草莓视最新版下载

首頁  »  翻譯服務  »  多媒體服務

多媒體服務

    [多媒體服務] 歐亞明星多媒體服務

  •     

    多媒體是計算機和視頻技術的結合,實際上它是兩個媒體:聲音和圖像的組合。

     

    歐亞明星翻译公司时中国翻译协会单位会员,是北京地区众多翻译公司中的上成企业。歐亞明星以其专业的翻译团队和多年的配音制作经验,赢得了众多客户的好评。歐亞明星翻译公司秉持“专业,专心,专注”的行业精神,通过多年的多媒体翻译配音积累,在业界赢得良好的口碑,成为国内外众多大型企业、政府机构、科研院所和社会团体的指定多媒体翻译/配音服务提供商。公司将始终坚持以客户的需求为根本,以促济、文化与技术的交流己任,衷心希望与更多的客户建立长期友好的合作关系,以便更好地服务社会。多媒体翻译配音服务范围vcd翻译配音、dvd翻译配音、BETACAME翻译配音、录象带翻译配音、字幕翻译配音、光盘翻译配音、电视剧翻译配音、电影翻译配音、宣传片翻译配音、视频广告翻译配音、公关活动采访录像翻译配音、有声读物翻译配音、教育娱乐视频翻译配音、剧本翻译等多媒体翻译配音服务优势。

     

    1. 普通录音:

    音質、吐字皆清晰,在錄音棚,專業錄音設備,可用于一般培訓,企業內部使用。


    2. 专业录音:
    專業配音人員,音質清晰,女音優美,男音渾厚,字正腔圓,吐字清晰,語速均勻,在錄音棚,專業錄音設備,可用于影像出版以及對外發行。


    3. 专业配音+编辑+字幕:
    專業配音人員,音質清晰,女音優美,男音渾厚,字正腔圓,吐字清晰,語速均勻,時間控制標准,在錄音棚,無雜音,專業錄音設備,包括聲音優化或者特效,專業聲音編輯制作,背景音樂合成,字幕可選,可用于專業影像出版以及對外宣傳發行。 


    多媒體翻譯/配音步驟1、將多媒體中的視頻音頻提取出來,聽寫視頻音頻中的原文,然後由我公司專業翻譯譯員完成,成稿後,由校對人員、譯審人員審校,這樣可以保障不會出現漏聽,錯聽。對于原語音的背景噪音較大的音頻文件,我們會使用專門軟件處理噪音。

    2、由專業的計算機操作人員加入時間軸,所謂加時間軸,就是記錄從幾分幾秒到幾分幾秒,片中的人物說了什麽話。我們一般精確到千分之一秒。這樣就得到了帶時間軸的源文字幕腳本。


    3、翻譯字幕腳本,是由專門字幕翻譯人員完成,因爲字幕翻譯不同于其他翻譯,屏幕大小有限,字幕的顯示時間有限,我們須在有限的時間與屏幕寬度內將說話者的意思清楚表達出來,而且讓觀衆一看就懂,對字幕翻譯者的水平要求相當高。隨後是對所翻譯字幕的校對,爲了避免同一譯員的慣性思維,由另一個譯員再聽一遍後再進行校對。


    4、提交給技術人員,按客戶要求轉成內嵌字幕或外挂字幕,並壓制爲多媒體格式。這一步對機器的性能要求很高。多媒體原菜單是英文的,所以需要技術人員制作中文多媒體菜單。


    5、對于客戶提出的任何附加技術要求,如加轉場效果,多媒體循環播放等,我們也將一並做在多媒體中。完成後交由客戶審閱,如有任何問題,我們將及時修正。
     

多媒體服務 相关主题