草莓视最新版下载

首頁  »  翻譯服務  »  多媒體服務

多媒體服務

    歐亞明星多媒體服務

  • 多媒體是計算機和視頻技術的結合,實際上它是兩個媒體:聲音和圖像的組合。

     

    歐亞明星翻譯公司時中國翻譯協會單位會員,是北京地區衆多翻譯公司中的上成企業。歐亞明星以其專業的翻譯團隊和多年的配音制作經驗,贏得了衆多客戶的好評。歐亞明星翻譯公司秉持“專業,專心,專注”的行業精神,通過多年的多媒體翻譯配音積累,在業界贏得良好的口碑,成爲國內外衆多大型企業、政府機構、科研院所和社會團體的指定多媒體翻譯/配音服務提供商。公司將始終堅持以客戶的需求爲根本,以促濟、文化與技術的交流己任,衷心希望與更多的客戶建立長期友好的合作關系,以便更好地服務社會。多媒體翻譯配音服務範圍vcd翻譯配音、dvd翻譯配音、BETACAME翻譯配音、錄象帶翻譯配音、字幕翻譯配音、光盤翻譯配音、電視劇翻譯配音、電影翻譯配音、宣傳片翻譯配音、視頻廣告翻譯配音、公關活動采訪錄像翻譯配音、有聲讀物翻譯配音、教育娛樂視頻翻譯配音、劇本翻譯等多媒體翻譯配音服務優勢。

     

    1. 普通录音:

    音質、吐字皆清晰,在錄音棚,專業錄音設備,可用于一般培訓,企業內部使用。


    2. 专业录音:
    專業配音人員,音質清晰,女音優美,男音渾厚,字正腔圓,吐字清晰,語速均勻,在錄音棚,專業錄音設備,可用于影像出版以及對外發行。


    3. 专业配音+编辑+字幕:
    專業配音人員,音質清晰,女音優美,男音渾厚,字正腔圓,吐字清晰,語速均勻,時間控制標准,在錄音棚,無雜音,專業錄音設備,包括聲音優化或者特效,專業聲音編輯制作,背景音樂合成,字幕可選,可用于專業影像出版以及對外宣傳發行。 


    多媒體翻譯/配音步骤1、将多媒體中的视频音频提取出来,听写视频音频中的原文,然后由我公司专业翻譯譯員完成,成稿後,由校對人員、譯審人員審校,這樣可以保障不會出現漏聽,錯聽。對于原語音的背景噪音較大的音頻文件,我們會使用專門軟件處理噪音。

    2、由專業的計算機操作人員加入時間軸,所謂加時間軸,就是記錄從幾分幾秒到幾分幾秒,片中的人物說了什麽話。我們一般精確到千分之一秒。這樣就得到了帶時間軸的源文字幕腳本。


    3、翻譯字幕腳本,是由專門字幕翻譯人員完成,因爲字幕翻譯不同于其他翻譯,屏幕大小有限,字幕的顯示時間有限,我們須在有限的時間與屏幕寬度內將說話者的意思清楚表達出來,而且讓觀衆一看就懂,對字幕翻譯者的水平要求相當高。隨後是對所翻譯字幕的校對,爲了避免同一譯員的慣性思維,由另一個譯員再聽一遍後再進行校對。


    4、提交给技术人员,按客户要求转成内嵌字幕或外挂字幕,并压制为多媒體格式。这一步对机器的性能要求很高。多媒體原菜单是英文的,所以需要技术人员制作中文多媒體菜单。


    5、对于客户提出的任何附加技术要求,如加转场效果,多媒體循环播放等,我们也将一并做在多媒體中。完成后交由客户审阅,如有任何问题,我们将及时修正。
     

多媒體服務 相关主题

推薦關注

  • 翻譯咨询

    • 翻譯客服翻譯一部:
    • 翻譯客服翻譯二部:
    • 翻譯客服大客戶部:
    • 翻譯客服同傳設備:

    譯員咨詢

    • 译员招聘招聘HR:
    • 译员招聘售後服務:

    新浪關注