草莓视最新版下载

首頁  »  國內社會新聞

國內社會新聞

    翻譯影像 免费大片av手机看片

  • 南方新聞網

    發布時間:10-1511:20

    10月15日是國際盲人節。節日前夕,視障人士阿沖向記者講述了他參與組織的國慶閱兵儀式口述影像直播活動的幕後故事。盡管活動已經結束了一周有余,阿沖談起來,仍然十分激動。“這一天是很有意義的一天,視障人士與普通人坐在一起,同步、平等地分享了這場盛事的喜悅。”

    阿沖的本名叫張文東,是一名視障人士,熱愛閱讀的他,加入了廣州圖書館讀者委員會,成爲視障人士閱讀群體的代表。他喜歡別人喊他“阿沖”,寓意視障人士在工作生活中沖破重重障礙,與普通人平等、共同地進步。

    他有一件已經堅持了四年的事,那就是視障口述影像服務。視障口述影像服務通過把影像訊息轉化爲口語或文字敘述,幫助視障人士克服多方面的影像障礙。

    ●南方日报记者 郑慧梓

    一場特殊的閱兵直播

    今年的國慶閱兵儀式,對阿沖來說是特殊的,他參與策劃籌備的慶祝中華人民共和國成立70周年閱兵儀式口述影像活動,在廣州圖書館順利舉行,約百名視障人士來到了現場,通過聆聽口述影像的方式,觀看了閱兵儀式。

    這是阿沖第一次做視障口述影像的直播。在廣東乃至全國,視障口述影像直播都是少有的。“這件事情,意義大于結果。”阿沖說道,“這讓視障人士獲得了與普通人平等地享受閱兵儀式直播的體驗。”

    在閱兵儀式直播的現場,兩名口述影像員在後方的控制室,實時口述直播畫面內容,而口述影像員的口述內容,通過無線發射器變成信號,發送到無線FM耳機設備上。在可容納250人的報告廳裏,屏幕上播放著閱兵儀式的直播,百名視障人士佩戴上無線FM耳機,與普通人一同觀看。

    這場直播的反響也讓阿沖感到驚喜,“對部分第一次接觸視障口述影像服務的視障人士來說,這場活動給他們帶來的體驗是驚豔的。我們也收到了很多鼓勵,社會的認可會讓我的堅持更有動力。”

    活得和普通人一樣、擁有平等和尊嚴,這是阿沖一直以來的追求,也是他堅持引入、推廣視障口述影像服務的動力。“視障口述影像服務能夠讓視障人士活得更有尊嚴。通過服務的輔助,視障人士可以獲得與視力正常的普通人一樣的學習、工作機會,享受同樣豐富多彩的生活體驗。我們不僅僅需要吃飽喝足,我們也想要知道國慶閱兵儀式上的火箭長什麽樣。”

    在阿沖看來,視障人士群體中,完全喪失視力的占比大約兩成,更多的視障人士是具有感受光影或部分視力的能力的。對大部分視障人士而言,影像給他們帶來的障礙更多的在于看清細節,而視障口述影像服務恰恰可以通過語言來彌補這一缺陷。

    因此,相較于“你是我的眼”,他更喜歡把口述影像員視爲“視覺圖像的翻譯者”。爲了自立,他曾經通過收音機自學英語和日語,他覺察出翻譯員和口述影像員之間的相似性,“他們都是把接收到的信息進行直接轉換,中間不做分析和講解。翻譯員是把一種語言翻譯成另一種語言,而口述影像員則是把視覺語言翻譯成口頭語言。”

    一波三折的前期籌備

    視障口述影像服務,最重要的是前期准備工作。而這場有著特別意義的國慶閱兵儀式口述影像直播,卻偏偏卡在了這裏。

    “口述直播比口述電影更難。”國慶閱兵儀式的兩名口述影像員之一羅曉禅說道,“由于直播爲實時影像,加上儀式的公開資料不多,並不能做到充分的前期准備。只能根據直播節奏,在解說詞的間隙進行口述。”

    資料不多,便盡可能地找,阿沖並沒有猶豫。他翻出了以前的國慶閱兵視頻仔細研究,又上網查找了一頁又一頁的先進武器裝備資料,只要有可能出現在閱兵儀式上的,他都不會放過。他仔細叮囑口述影像員,“以往閱兵儀式的兩段解說詞中間大約有15秒的空白,他停了你就說,他說你就停。”

    阿沖還爲兩名口述影像員詳細撰寫了播報提示和技術參考,他把口述影像直播的過程從頭到尾細細想了幾遍,“直播開始前,口述影像員要循環播報自我介紹和口述影像接收器的方法,還要口述場地的布局結構和現場的實時變化,讓在場的視障人士知道耳邊說話的人是誰,知道自己在哪,這是對他們的一種尊重。”

    緊張忙碌的准備工作來到了活動的前一日,阿沖還在爲前期資料准備不足而發愁,廣州圖書館讀者委員會突然接到了通知,有更多的視障人士想要參加這場口述影像活動,人數瞬間由原先的30余名增加到了100名。

    這個變動打了他們一個措手不及。原先准備的30套無線耳機設備不夠用了,廣州圖書館讀者委員會趕忙又借調了50套;原先准備的小場地容納不下那麽多人,只能換到容納250人的報告廳;志願者人手不夠了,廣州圖書館緊急聯系館內全體志願者並向廣州其他機構的志願者發出請求,臨時調配了20余名志願者。

    人多了,服務質量不能下降。但是更換了更大的場地,無線信號能不能全面覆蓋報告廳?信號接收質量會不會出問題?口述影像員的直播會不會受到幹擾?一個個問題擺在了阿沖他們的面前。原先調試好的設備必須再次調試,阿沖和他的同伴只得溜進還在舉行活動的報告廳進行設備測試。幸而,視聽效果並未因場地更換而受到影響。

    當耳機裏口述影像員描述“飛行編隊的尾翼拖出七彩尾焰”的聲音與電視直播中飛機引擎的轟鳴聲同時響起的時候,他激動了,畫面在他的腦海裏生動具體起來,他知道這幅畫面同樣會在在場的視障人士腦海中浮現,這也正是他堅持推廣視障口述影像服務想要做到的。

    一束等待支持的微光

    在國慶閱兵儀式口述直播活動中,口述影像員使用的設備是阿沖手工制作出來的,可以在電影院等公開場合中使用,讓口述影像員服務視障人士的同時,也不會對普通人造成幹擾。

    這個設備,阿沖花了很多心思。“想要和普通人一樣坐在電影院裏看電影,設備要做好消音;爲了保護聽者的耳朵,設備又必須收音清晰、隔絕外界雜音、防止噴麥。”現有的設備並不能同時滿足所有要求,阿沖就自己調整、實驗,他將大容量雪碧塑料瓶剪去底部,放入一圈消音棉,把無線收音麥固定在中間,手指伸進去若勉強夠得到無線麥的頭,便是合適的距離。

    然而,設備對阿沖而言並不算什麽,在推廣視障口述影像服務的路上,他還要面對口述影像員缺乏、口述影像服務專業程度不足等一系列難題。“目前,國內的視障口述影像服務仍然處于起步階段。”阿沖說,“我們還有很長的路要走。”

    廣州圖書館讀者委員會主任馮世鋒爲阿沖提供了很多幫助,自2014年起,廣州圖書館便開始嘗試爲視障人士提供無障礙電影專場服務。在他看來,專業服務者的稀缺,是阻礙視障口述影像服務推廣和發展的一大難點。“口述影像的技術難度較高,口述影像員缺乏系統的培訓。目前國內也缺乏專門的口述影像服務機構,口述影像員之間的聯絡、學習機會也很少。”

    困難雖有,阿沖和馮世鋒都在想辦法克服。如今,廣州“也視無限”口述影像促進小組已經義務撰寫了針對青少年志願者的口述影像培訓教材,目前正在尋求公益資金的資助以便出版發行;一個專門提供口述影像人才培養和服務的公益組織也正在籌劃中。

    馮世鋒看得更遠一些,他希望視障口述影像服務能夠走出圖書館,覆蓋更多的視障人士。“口述影像的線上傳播是更有價值的方向。但這會存在版權問題,在音視頻作品中加入口述影像,需要得到版權人的同意。”他希望提出倡議,讓版權人允許在公共性活動,如閱兵式、元旦晚會、春節聯歡晚會的DVD音像制品中,加入口述影像語音的音軌,讓更多的視障人士能夠更方便地享受口述影像的服務。

    最近,阿沖在微信上收到了一名浙江志願者的求助,志願者也想和阿沖一樣,帶著視障人士去電影院裏看電影。“但是他不知道該怎麽做,他不知道應該使用什麽樣的設備,也不知道前期該做哪些准備。”阿沖說,“這樣的求助已經越來越多。”他感覺到,視障口述影像服務的需求正在日益擴大。

    他把視障口述影像服務比作一束光,“希望這束光不會因爲缺乏支持而消失。”

國內社會新聞 相关主题

推薦關注

  • 翻譯咨询

    • 翻譯客服翻譯一部:
    • 翻譯客服翻譯二部:
    • 翻譯客服大客戶部:
    • 翻譯客服同傳設備:

    譯員咨詢

    • 译员招聘招聘HR:
    • 译员招聘售後服務:

    新浪關注